ISRAEL LATINA

Magazine virtual ISSN: 1565-7442, 2da. Etapa

“Mitos y realidades” (VII), Mitchell G. Bard

MITO

«Herzl mismo propuso que Uganda fuese el estado judío como una alternativa a Palestina».

REALIDAD

Theodor Herzl buscó el apoyo de las grandes potencias para la creación de una patria judía. Se dirigió a Gran Bretaña, y se reunió con Joseph Chamberlain, el ministro de colonias británico, y con otros funcionarios. Los británicos convinieron, en principio, en un asentamiento judío en África Oriental.
En el Sexto Congreso Sionista, celebrado en Basilea el 26 de agosto de 1903,
Herzl propuso el Programa de Uganda Británica como un refugio temporal de emergencia para los judíos de Rusia que corrían un peligro inmediato. Si bien Herzl dejó bien claro que este programa no afectaría el objetivo último del sionismo, una entidad judía en la tierra de Israel, la propuesta provocó una tormenta en el Congreso y casi dio lugar a una ruptura del movimiento sionista. El Programa de Uganda, que nunca contó con mucho apoyo, fue formalmente rechazado por el movimiento sionista en el Séptimo Congreso Sionista en 1905.

MITO

«Todos los árabes se opusieron a la Declaración de Balfour, viéndola como una traición a sus derechos».

REALIDAD

El emir Faisal, hijo del jerife Hussein, el líder de la revuelta árabe contra los turcos, firmó un acuerdo con Chaim Weizmann y otros líderes sionistas durante la Conferencia de Paz de París en 1919, en el que reconocía el «parentesco racial y los antiguos vínculos que existían entre los árabes y el pueblo judío», y concluía que «los medios más seguros de llevar a cabo la consumación de sus aspiraciones nacionales es mediante la más estrecha colaboración posible en el desarrollo de los estados árabes y Palestina». Además, el acuerdo contemplaba el cumplimiento de la Declaración de Balfour y demandaba [la aplicación de] todas las medidas que fuesen necesarias «…para alentar y estimular la inmigración de judíos a Palestina en gran escala, y tan rápidamente
como fuese posible, asentar inmigrantes judíos en el territorio a través de colonias más compactas y del intenso cultivo del suelo».21
Faisal había condicionado su aceptación de la Declaración de Balfour al cumplimiento de las promesas británicas durante la guerra de concederles la independencia a los árabes. Estas promesas no se cumplieron.
Los críticos descartan el acuerdo Weizmann-Faisal porque nunca se puso en vigor; sin embargo, el hecho de que los líderes del movimiento nacionalista árabe y del movimiento sionista hubieran podido llegar a entenderse resultaba significativo, porque demostraba que las aspiraciones judías y árabes no eran necesariamente excluyentes.

Mitchell G. Bard© Traducción al español: Vicente Echerri ISBN 0-971-2945-4-2

Nota:

21 Chaim Weizmann, Trial and Error, (NY: Schocken Books, 1996), pp. 246-247; Howard Sachar, A History of Israel: From the Rise of Zionism to Our Time, (NY: Alfred A. Knopf, 1979), p. 121.

Ir a la primera nota: https://israelatina.com/2014/07/13/mitos-y-realidades-mitchell-geoffrey-brad/

Continuará

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

“La Torre de Babel Ediciones”

“La Torre de Babel Ediciones”, es un proyecto editorial independiente, que propone la divulgación de autores isarelíes contemporáneos que escriben en español. Relatos, poemas y entrevistas. Novela histórica basada en hechos reales. Poesía erótica. Diferentes géneros para mirar esta sociedad.

Goodreads

“El último día”, Mina Weil

Monfalcone, en el noroeste de Italia, 1938.Una familia judía feliz. Una muchacha y las tiernas confusiones de la adolescencia. De repente, el aire se enrarece, los bordes de la realidad se resquebrajan; una ley anula los derechos de los judíos y los declara subhumanos. Antiguos fantasmas de muerte y dolor regresan desde relatos que parecían sólo eso, viejas historias. El exilio apresurado se vuelve la única alternativa. Hay, entonces, que abandonarlo todo, demoler, deshacer lo que era, tan naturalmente, la vida. Hay que hacerse adulto antes de haber dejado de ser niño. Habrá un último día en a escuela y en la casa, habrá un puerto y un barco, habrá la vaga imagen de una Argentina de la que sólo se conoce el sabor de ciertos caramelos de nombre divertido. En las maletas apenas cabe lo imprescindible – y también los símbolos lo son: la valijita de cartón de un fugitivo de otra guerra, los candelabros de Shabat envueltos en los decretos antijudíos. Desde la cubierta del barco, reiterando sin saberlo la antigua mirada del desterrado, Anna aprende definitivamente que la vieja Historia es parte de su propia biografía. “El último día” es un relato de amores naturales y violencias incomprensibles, de bruscos crecimientos y envejecimientos prematuros. No hay en él rencor o estridencias, sino una dolida denuncia y, sobre todo, la apretada nostalgia que desea recuperar y preservar, mediante la palabra amorosa, lo que nunca debió perderse del modo en que se perdió. Florinda Friedman Goldberg. (Docente e investigadora de Literatura Latinoamericana Universidad Hebrea de Jerusalén y Universidad de Tel Aviv)

“Juglarías” …un poeta en Israel…

Juglarías, la poesía de los hombres y mujeres que abrazan el devenir vital con intensidad estableciendo ese vínculo maravilloso entre vida y literatura. Y pese a la presión del docto en la torre de su castillo, las juglarías se convierten enclerecias, y los hombres y mujeres que las escriben en sabios de sangre instruída con una analítica sanguínea desbordante de historias y experiencias. El texto Juglarías, un poeta en Israel, está escrito entre duelos y quebrantos, entre alegrías y entusiasmos y con una prosa poética natural y profunda. La lírica de Juan Zapato, su autor, es realista, a veces agnóstica en cuanto a lo ulterior; otras de poso infantil ante lo pretérito, en otros casos, como en sus relatos, de tono antropológico pero sin la ausencia de una mirada poética. Todo un testimonio vital fundamentado en el tiempo y el espacio de los años que han pasado desde el inicio de la vida del autor en Argentina a la madurez en Israel tras su aliá. Vida y literatura, elementos inseparables. Textos que nacen del devenir diario y que Juan Zapato ofrece al lector para humanizarse y humanizarnos. Esperanza, a veces casi agotada, la que el autor nos desvela ante el conflicto de su tierra, y saltos a la metáfora vital y a la ataraxia, para descansar de tanto nudo gordiano. Juglarías, un poeta en Israel es vida, un cuaderno de viaje al fin de al cabo. Es una muestra de cómo Juan Zapato hace literatura de su experiencia escogiendo segmentos de aquel momento y aquel lugar que, por un pequeño capricho del cosmos, destacaron sobre otros para ser contados en prosa o poesía. Jesús Sordo Medina (Revista Homo Homini Sacra Res)

A %d blogueros les gusta esto: