ISRAEL LATINA

Magazine virtual ISSN: 1565-7442, 2da. Etapa

De esto no se habla: “Líder kuwaití de la Hermandad Musulmana Tareq Al-Suwaidan a Hamás”

El 14 de julio del 2014, un video fue publicado en Internet de una conferencia en un simposio de la asociación de maestros en Kuwait por Tareq Al-Suwaidan, un exitoso y popular orador motivador y predicador islámico kuwaití de la televisión.

Unos días antes, en su página Facebook el 10 de julio del 2014, Al-Suwaidan publicó fotos de sí mismo con el jefe del buró político de Hamas Khaled Mash’al, a quien llamó “mi hermano”, y quien dijo “nos informó sobre los últimos desarrollos”, y el jefe de la Unión Internacional de Estudiosos Musulmanes Jeque Yusuf Al-Qaradhawi, quien dijo “nos acogió”.

Tareq Al-Suwaidan

Tareq Al-Suwaidan1: “Estamos en un conflicto por nuestra propia existencia con los hijos de Sión. En geografía así como en historia, el estado de Israel es un país desviado.

“Este está destinado a ser erradicado en su totalidad. No son sólo los palestinos y la resistencia en Gaza – todos debemos sentir que esta batalla es nuestra batalla. Si no sentimos que es nuestra batalla, tenemos una falla en nuestro entendimiento, porque no entendemos la progresión de la historia, de la geografía y lo ideológico – o mejor dicho, lo religioso – el conflicto entre nosotros y los israelitas. Todos deben participar en esta batalla, donde quiera que estén – desde Indonesia a las minorías musulmanas en los Estados Unidos deben participar.

“Hace tres días, hablaba con mi hermano Khaled Mash’al. Lo conocí. Él dijo: ‘No vamos a aceptar un alto el fuego’. “Atrás han quedado los días en que nos exigían un alto al fuego. Se me hace raro que algunas personas estén exigiendo un alto el fuego absoluto. El tiroteo y el lanzamiento de cohetes continúan. ‘Si ustedes deberían sufrir – ellos están sufriendo al igual que ustedes; pero tenemos esperanzas de Alá, mientras que ellos no tienen ninguna”.

“El lanzamiento de cohetes continúa. Estos cohetes han paralizado completamente a Israel. Israel está completamente congelado. Todos corrieron temblando a sus agujeros. La sangre que (nosotros) sacrificamos es sin duda valiosa, pero la ecuación es: ‘Nuestros muertos están en el Paraíso, y los suyos están en el Infierno’. No tenemos miedo al martirio. Hace apenas un tiempo, ustedes cantaban: ‘La muerte por el bien de Alá es nuestro deseo más sublime’. Bueno, la muerte que ustedes desean acaba de llegarles. No tenemos ningún problema con la muerte. Somos diferentes a los israelitas. ‘Ustedes encontraran que son las personas más deseosas de proteger sus vidas’, mientras que nosotros deseamos la muerte, deseamos el martirio. La diferencia es muy clara.

“Además, la economía israelí está completamente congelada. Las tiendas han registrado un descenso del 40% en sus ventas en los últimos días, y el turismo – incluyendo el turismo religioso – ha llegado a un estancamiento total, a pesar de que el verano es la temporada turística principal. Además, las escuelas y las fábricas no están funcionando. Están temblando de miedo de que un cohete pueda darle a su planta nuclear. Imagínese si eso sucediera… En efecto, correrían hacia nosotros para besarnos los pies por un alto el fuego, y no al revés. Nosotros no exigimos un alto el fuego. Más bien, exigimos que los cohetes continúen lanzándolos hasta que se inclinen ante nosotros.

“Todas las madres de la nación islámica – no sólo las madres palestinas – deberían amamantar a sus bebés en el odio a los hijos de Sión. Los odiamos. Son nuestros enemigos. Debemos inculcar esto en el alma de nuestros hijos, hasta que una nueva generación surja y los borre de la faz de la tierra. Esto es lo que queremos.

“Queremos que todos los jóvenes expertos en el uso de Twitter, Facebook y otros medios tecnológicos piensen en lo que llamamos el ‘jihad electrónico’. Hoy, los jóvenes de la resistencia hackearon el Canal 10 de Israel en dos ocasiones. Hay diferentes tipos de jihad. Espero que no dejemos este lugar simplemente sintiéndonos mejor, después de haber gritado un poco y de haber entonado un par de consignas, a fin de desahogarnos un poco. No, no, no. Todos y cada uno de nosotros, al salir de esta sala, deberíamos estar contemplando un plan sobre cómo eliminar a Israel”.

Fuente: http://www2.memri.org/bin/espanol/ultimasnoticias.cgi?ID=SD580514

1 Para más información sobre Al-Suwaidan, véase: MEMRI Despacho Especial No. 5412, Predicador kuwaití y director de Al-Risala TV Tareq Al-Suwaidan declara que es unos de los líderes de la Hermandad Musulmana – y es despedido por su jefe, el príncipe saudita Alwaleed Bin Talal, 19 de agosto, 2013; MEMRI Despacho Especial No. 3941, Educado predicador islamista kuwaití Tareq Al-Suwaidan, gerente de Al-Resala TV, llama a la resistencia armada y al jihad electrónico contra Israel, 23 de junio, 2011; MEMRI Investigación y Análisis No. 846, Líder musulmán kuwaití de la Hermandad Musulmana y director del canal saudita Al-Risala TV Tareq Al-Suwaidan visita Occidente, promueve la restauración del califato y una nueva era del jihad cibernético, 14 de junio, 2012.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

“La Torre de Babel Ediciones”

“La Torre de Babel Ediciones”, es un proyecto editorial independiente, que propone la divulgación de autores isarelíes contemporáneos que escriben en español. Relatos, poemas y entrevistas. Novela histórica basada en hechos reales. Poesía erótica. Diferentes géneros para mirar esta sociedad.

Goodreads

“El último día”, Mina Weil

Monfalcone, en el noroeste de Italia, 1938.Una familia judía feliz. Una muchacha y las tiernas confusiones de la adolescencia. De repente, el aire se enrarece, los bordes de la realidad se resquebrajan; una ley anula los derechos de los judíos y los declara subhumanos. Antiguos fantasmas de muerte y dolor regresan desde relatos que parecían sólo eso, viejas historias. El exilio apresurado se vuelve la única alternativa. Hay, entonces, que abandonarlo todo, demoler, deshacer lo que era, tan naturalmente, la vida. Hay que hacerse adulto antes de haber dejado de ser niño. Habrá un último día en a escuela y en la casa, habrá un puerto y un barco, habrá la vaga imagen de una Argentina de la que sólo se conoce el sabor de ciertos caramelos de nombre divertido. En las maletas apenas cabe lo imprescindible – y también los símbolos lo son: la valijita de cartón de un fugitivo de otra guerra, los candelabros de Shabat envueltos en los decretos antijudíos. Desde la cubierta del barco, reiterando sin saberlo la antigua mirada del desterrado, Anna aprende definitivamente que la vieja Historia es parte de su propia biografía. “El último día” es un relato de amores naturales y violencias incomprensibles, de bruscos crecimientos y envejecimientos prematuros. No hay en él rencor o estridencias, sino una dolida denuncia y, sobre todo, la apretada nostalgia que desea recuperar y preservar, mediante la palabra amorosa, lo que nunca debió perderse del modo en que se perdió. Florinda Friedman Goldberg. (Docente e investigadora de Literatura Latinoamericana Universidad Hebrea de Jerusalén y Universidad de Tel Aviv)

“Juglarías” …un poeta en Israel…

Juglarías, la poesía de los hombres y mujeres que abrazan el devenir vital con intensidad estableciendo ese vínculo maravilloso entre vida y literatura. Y pese a la presión del docto en la torre de su castillo, las juglarías se convierten enclerecias, y los hombres y mujeres que las escriben en sabios de sangre instruída con una analítica sanguínea desbordante de historias y experiencias. El texto Juglarías, un poeta en Israel, está escrito entre duelos y quebrantos, entre alegrías y entusiasmos y con una prosa poética natural y profunda. La lírica de Juan Zapato, su autor, es realista, a veces agnóstica en cuanto a lo ulterior; otras de poso infantil ante lo pretérito, en otros casos, como en sus relatos, de tono antropológico pero sin la ausencia de una mirada poética. Todo un testimonio vital fundamentado en el tiempo y el espacio de los años que han pasado desde el inicio de la vida del autor en Argentina a la madurez en Israel tras su aliá. Vida y literatura, elementos inseparables. Textos que nacen del devenir diario y que Juan Zapato ofrece al lector para humanizarse y humanizarnos. Esperanza, a veces casi agotada, la que el autor nos desvela ante el conflicto de su tierra, y saltos a la metáfora vital y a la ataraxia, para descansar de tanto nudo gordiano. Juglarías, un poeta en Israel es vida, un cuaderno de viaje al fin de al cabo. Es una muestra de cómo Juan Zapato hace literatura de su experiencia escogiendo segmentos de aquel momento y aquel lugar que, por un pequeño capricho del cosmos, destacaron sobre otros para ser contados en prosa o poesía. Jesús Sordo Medina (Revista Homo Homini Sacra Res)

A %d blogueros les gusta esto: