ISRAEL LATINA

Magazine virtual ISSN: 1565-7442, 2da. Etapa

“Apartheid Israelí”, Elder of Ziyon

A fines del  mes de Febrero los antisemitas y antisionistas “celebran” la décima semana anual del “Apartheid Israelí” en universidades de Estados Unidos, Canadá, Europa, Sud África y Brasil. Es una maravillosa oportunidad para que los antisemitas, usando un pretexto inventado, el “Apartheid Israelí”, puedan expresar su odio y escuchar y aplaudir a otros que sufren de la misma obsesión psiquiátrica.

Estoy convencido de que el 99% de los participantes nunca ha visitado Israel ni los territorios bajo el control de la Autoridad Palestina y Hamás. También creo que hay una correlación directa entre la ignorancia y el odio. Mientras más ignorante de la realidad es el participante en este Festival del Odio más grande es su antisemitismo.

No solamente son ignorantes sino que deliberadamente se niegan a escuchar la realidad de que en Israel, en hospitales, colegios, universidades, cortes de justicia, deporte, industria, judíos y árabes trabajan en paz, armonía e igualdad.

A continuación algunos cuantos ejemplos de que el apartheid en Israel existe sólo en las mentes enfermas de los obsesionados por el odio al Estado Judío:

machola
Lina Machola Hija de un árabe y de una rusa cristiana. Fue elegida Miss Israel en el año 2012 y representó al país en el certamen Miss Universo.

darawshe
Dr. Aziz Darawshe Árabe. Director del Departamento de Emergencia del Hospital Hadassah en Jerusalén.

barhoum apart
Dr. Masad Barhoum Árabe. Director General del Hospital de Galilea Occidental.

makhoul
Lina Makhoul Árabe. Ganó por votación popular el concurso televisivo “La Voz” en el año 2013.

aradi apart
Naim Aradi Druso. Embajador de Israel en Noruega.

aynaw
Yiytish Aynaw Etiope. Miss Israel 2013.

mishleb
Yusef Mishleb Druso. General de División en el ejército israelí.

ashraf brik

Ashraf Brik Árabe. Profesor en la Universidad Ben Gurión y ganador del Premio 2011 al más destacado químico joven de Israel.

as-kara
George Kara Árabe. Juez de la Corte Suprema. Presidió un panel de tres jueces que condenaron a un ex–presidente de Israel a siete años de prisión por crímenes sexuales.

as-zahalka
Jamal Zahalka Árabe. Recibió su bachillerato, maestría y doctorado en la Universidad Hebrea de Jerusalén. Hoy es miembro de la Knesset en representación del partido político árabe Balad.

as-badir
Walid Badir Árabe. Capitán del equipo de fútbol Hapoel Tel Aviv.

as-awad
Mira Awad Árabe. Cantante, actriz. Representó a Israel en el concurso Eurovisión en el año 2009.

as-raslan

Rana Raslan Árabe. Fue elegida Miss Israel.

as-wahabi
Majalli Wahabi Druso. Fue vice-presidente de la Knesset (Parklamento israelí), y presidente temporal de Israel en el mes de febrero, 2007.

as-mansour
Reda Mansour Druso. Historiador, poeta, (sus libros de poesía son en hebreo), diplomático y ex–embajador de Israel en el Ecuador. Tiene doctorado de la Universidad de Haifa, y ha hecho estudios en Harvard y en la Universidad de Salamanca. Fue nombrado embajador a los 35 años, el más joven en la historia de Israel.

as-joubran
Salim Joubran Árabe. Juez de la Corte Suprema de Israel.

as-barghouti

Y, como dicen en inglés, last but not least:

Omar Barghouti Árabe palestino residente en Ramallah. Este individuo, principal e infatigable proponente de la Semana de Apartheid Israelí y fundador de la campaña anti-israelí de boicot a las universidades israelíes, ¡es estudiante de doctorado en la Universidad de Tel Aviv!

Fuente: elderofziyon.blogspot.co.il

Traducción al español por David Mandel.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

“La Torre de Babel Ediciones”

“La Torre de Babel Ediciones”, es un proyecto editorial independiente, que propone la divulgación de autores isarelíes contemporáneos que escriben en español. Relatos, poemas y entrevistas. Novela histórica basada en hechos reales. Poesía erótica. Diferentes géneros para mirar esta sociedad.

Goodreads

“El último día”, Mina Weil

Monfalcone, en el noroeste de Italia, 1938.Una familia judía feliz. Una muchacha y las tiernas confusiones de la adolescencia. De repente, el aire se enrarece, los bordes de la realidad se resquebrajan; una ley anula los derechos de los judíos y los declara subhumanos. Antiguos fantasmas de muerte y dolor regresan desde relatos que parecían sólo eso, viejas historias. El exilio apresurado se vuelve la única alternativa. Hay, entonces, que abandonarlo todo, demoler, deshacer lo que era, tan naturalmente, la vida. Hay que hacerse adulto antes de haber dejado de ser niño. Habrá un último día en a escuela y en la casa, habrá un puerto y un barco, habrá la vaga imagen de una Argentina de la que sólo se conoce el sabor de ciertos caramelos de nombre divertido. En las maletas apenas cabe lo imprescindible – y también los símbolos lo son: la valijita de cartón de un fugitivo de otra guerra, los candelabros de Shabat envueltos en los decretos antijudíos. Desde la cubierta del barco, reiterando sin saberlo la antigua mirada del desterrado, Anna aprende definitivamente que la vieja Historia es parte de su propia biografía. “El último día” es un relato de amores naturales y violencias incomprensibles, de bruscos crecimientos y envejecimientos prematuros. No hay en él rencor o estridencias, sino una dolida denuncia y, sobre todo, la apretada nostalgia que desea recuperar y preservar, mediante la palabra amorosa, lo que nunca debió perderse del modo en que se perdió. Florinda Friedman Goldberg. (Docente e investigadora de Literatura Latinoamericana Universidad Hebrea de Jerusalén y Universidad de Tel Aviv)

“Juglarías” …un poeta en Israel…

Juglarías, la poesía de los hombres y mujeres que abrazan el devenir vital con intensidad estableciendo ese vínculo maravilloso entre vida y literatura. Y pese a la presión del docto en la torre de su castillo, las juglarías se convierten enclerecias, y los hombres y mujeres que las escriben en sabios de sangre instruída con una analítica sanguínea desbordante de historias y experiencias. El texto Juglarías, un poeta en Israel, está escrito entre duelos y quebrantos, entre alegrías y entusiasmos y con una prosa poética natural y profunda. La lírica de Juan Zapato, su autor, es realista, a veces agnóstica en cuanto a lo ulterior; otras de poso infantil ante lo pretérito, en otros casos, como en sus relatos, de tono antropológico pero sin la ausencia de una mirada poética. Todo un testimonio vital fundamentado en el tiempo y el espacio de los años que han pasado desde el inicio de la vida del autor en Argentina a la madurez en Israel tras su aliá. Vida y literatura, elementos inseparables. Textos que nacen del devenir diario y que Juan Zapato ofrece al lector para humanizarse y humanizarnos. Esperanza, a veces casi agotada, la que el autor nos desvela ante el conflicto de su tierra, y saltos a la metáfora vital y a la ataraxia, para descansar de tanto nudo gordiano. Juglarías, un poeta en Israel es vida, un cuaderno de viaje al fin de al cabo. Es una muestra de cómo Juan Zapato hace literatura de su experiencia escogiendo segmentos de aquel momento y aquel lugar que, por un pequeño capricho del cosmos, destacaron sobre otros para ser contados en prosa o poesía. Jesús Sordo Medina (Revista Homo Homini Sacra Res)

A %d blogueros les gusta esto: